مهر ۱۸, ۱۳۹۷

آشنایی با باورهای غلط در مورد ترجمه که باید بدانید

ترجمه و تفسیر کار آسانی نیست. اما بسیاری از افرادی که ترجمه  می کنند، مشتریانی دارند که، باورهای غلط در مورد ترجمه که آن ها انجام می دهند نیز دارند. بیشتر باورهای غلط در مورد ترجمه و مترجمان و تفسیر کنندگان، غیر واقعی و نادرست هستند. زیرا زبان شناسانی که […]
شهریور ۱۹, ۱۳۹۷

۱۰ نکته برای افزایش کیفیت محتوای ترجمه

یادگیری نکات و روش های ترجمه برای افرادی که انگلیسی زبان نیستند، امری ضروری و مهم است. به نظر شما چگونه اصطلاحات مختلف می توانند کیفیت یک ترجمه را افزایش دهند؟ عبارت مبهم، معنای خود را در ترجمه از دست می دهند و ممکن است باعث سردرگمی شوند. بنابراین در […]
شهریور ۱۲, ۱۳۹۷

آموزش راه های افزایش سرعت ترجمه

“زمان ثروت است”. این جمله برای اولین بار توسط بنجامین فرانکلین گفته  شده و پس از آن در زمینه های مختلف بکار برده شد. یکی از زمینه هایی که این جمله در آن صدق میکند، صنعت ترجمه است. هدفتان هر چه که باشد از کسب درآمد بیشتر و یا انجام […]
شهریور ۱, ۱۳۹۷
اصول ترجمه مقاله

آموزش اصول ترجمه مقاله

در این نوشتار قصد بررسی اصول ترجمه مقاله را داریم. فرقی نمیکنه چه متنی را ترجمه میکنید، رعایت اصول اولیه باعث پدید آمدن کاری با کیفیت و در خور میشود که رضایت قلبی خواننده نتیجه نهایی آن خواهد بود. تمامی موارد ذکر شده در پایین برای ترجمه مقاله کاربرد دارد، با […]
مرداد ۲۵, ۱۳۹۷
خصوصیات مترجم خوب

خصوصیات مترجم خوب چیست؟

ترجمه شغلی است که مستلزم مهارت بالا بوده و بسیار مطلوب و مفید است اما چگونه می توانیم یک مترجم خوب شویم؟ خصوصیات مترجم خوب کدامند؟ ویژگی های یک مترجم خوب چطور تعریف میشوند؟ با سایت ترجمه طلایی همراه باشید. چگونه یک مترجم خوب شویم؟ لانا کاستلانو یکی از مترجمان با سابقه […]