اسفند ۱۸, ۱۳۹۷

برای مترجم شدن از کجا شروع کنیم؟

درست مثل هر شغلی، راه مترجم شدن هم آسان نیست. این رشته از خودگذشتگی و پشتکارو عشق واقعی به زبان ها را می طلبد. شما برای تبدیل شدن به مترجم خوب به آموزش صحیح و مجموعه ای از مهارت ها به شرح زیر نیاز دارید:  مهارت های زبانی اولین مهارتی […]
اسفند ۹, ۱۳۹۷

شرایط مترجم شدن

شرایط مترجم شدن ترجمه می تواند فرایندی طولانی و پیچیده باشد، چرا که فقط شامل جایگزین کردن کلمات متن نمی شود. بلکه باید اطمینان دهد که متن به همان شکل متن اصلی به خواننده منتقل می شود. با سایت ترجمه طلایی همراه باشید. ترجمه ممکن است شامل نام های محلی، […]
بهمن ۸, ۱۳۹۷
نحوه ترجمه کتاب

نحوه ترجمه کتاب

ترجمه کتاب یکی از حرفه ای ترین و دشوارترین کارهایی است که مترجم با آن سر و کار دارد، چرا که نحوه ترجمه کتاب دارای قوانین و اصولی است که اگر رعایت نشوند آسیب های جدی به کیفیت کلی کار وارد میکنند. این نکات توسط حرفه ای ترین مترجمین درباره قوانین […]
بهمن ۱, ۱۳۹۷
ترجمه مدارک تحصیلی

نحوه ترجمه مدارک تحصیلی

ترجمه دیپلم و گواهی ها چالشی است که با ترجمه ی اسناد بسیار فرق دارد. در ترجمه مدارک تحصیلی دقت لازمه ی کار است و بسیار اهمیت دارد و قاعده ی کلی ترجمه ی معانی نمی تواند بصورت اکادمیک باشد. با اینکه حجم چنین ترجمه هایی خیلی زیاد نمی باشد، […]
دی ۲۹, ۱۳۹۷
نمونه قراداد ترجمه

نمونه قرارداد ترجمه

از مترجم هستید و به صورت حرفه ای کار ترجمه انجام میدهید و یا قصد دارید با یک مترجم قرارداد ترجمه تنظیم و امضا کنید این مقاله را به خوبی مطالعه کنید. در زیر یک نمونه قرارداد ترجمه /”تنظیم شده”/ را می بینید که مطمئن هستم برایتان مفید خواهد بود. […]
دی ۲۶, ۱۳۹۷
یافتن مشتری ترجمه

چطور مشتری ترجمه پیدا کنم؟

با رقابت بسیار شدید و بی ثبات بازار، شما باید مشتری های زیادی داشته باشید تا بتوانید کسب و کار تان را هدایت کنید. بیایید ابتدا ببینیم چه مشتری هایی برای مترجم و صنعت ترجمه وجود دارد و راه های پیدا کردن مشتری ترجمه چیست؟ پیدا کردن مشتری ترجمه با سایت ترجمه […]
دی ۲۴, ۱۳۹۷
هشتگ چیست

هشتگ چیست؟

در بیان اینکه هشتگ چیست (Hashtag) میتوان گفت یک سیستم رمز گذاری برای پیدا کردن مطالب با موضوعاتی خاص در شبکه های اجتماعی میباشد. سیستم زبان شبکه – مانند هر زبان دیگری که با استفاده ی مکرر، تکامل پیدا می کند، نسبت به خود زبان سریع تر به تکامل می […]
دی ۱۲, ۱۳۹۷
تصحیح متن ترجمه شده

بهترین روش های ویرایش و تصحیح متن ترجمه شده

تصحیح متن ترجمه شده در واقع به فرایندی گفته می شود که طی آن متن ترجمه شده به منظور رفع اشتباهات پیش آمده و یا برای افزایش روان بودن متن، بازبینی و یا بازنگری خواهد شد. سطح ویرایش متن های ترجمه شده بیشتر به توافقات انجام شده بین گروه ترجمه […]
دی ۱۰, ۱۳۹۷
فرق ترجمه انسانی با ترجمه ماشینی

فرق ترجمه انسانی با ترجمه ماشینی چیست؟

فرق ترجمه انسانی با ترجمه ماشینی از مباحث انکارناپذیر هستند. این بدین دلیل است که تکنولوژی هرساله بهبود پیدا کرده و کیفیت ترجمه ها نیز بهتر و بهتر می شوند. اما تکنولوژی به هر دو نوع ترجمه کمک میکند. اما واقعا کدام یک از اسن ترجمه ها بهتر میباشند؟ ترجمه […]